Keine exakte Übersetzung gefunden für سفراء النوايا الحسنة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch سفراء النوايا الحسنة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • En ese contexto, acoge con beneplácito y apoya la iniciativa de los Embajadores de Buena Voluntad de la ONUDI y la valiosa contribución de éstos a la promoción de la Organización.
    وهي ترحّب، في هذا السياق، بمبادرة تعيين سفراء النوايا الحسنة لليونيدو، وتقدّر مساهمة هؤلاء السفراء القيّمة في النهوض بأهداف المنظمة.
  • La “familia del UNICEF”, incluidos los comités nacionales y los Embajadores de Buena Voluntad, se movilizará en apoyo de esferas de alta prioridad para la obtención de recursos dirigidos a los niños.
    وستعبأ ”أسرة اليونيسيف“، بما في ذلك اللجان الوطنية وسفراء النوايا الحسنة، دعما للمجالات ذات الأولوية بالنسبة لتعزيز الموارد لفائدة الأطفال.
  • A ese respecto, el nombramiento reciente de Embajadores de Buena voluntad constituye una novedad favorable que contribuirá a realzar el perfil de la Organización.
    وفي هذا الصدد، قال إن تعيين سفراء النوايا الحسنة في الآونة الأخيرة هو تطور إيجابي سيساعد على الارتقاء بمكانة المنظمة.
  • El orador acoge con beneplácito el nombramiento de los Embajadores de Buena Voluntad de la ONUDI, que promoverán una comprensión mayor de la función y la capacidad de la Organización y prestarán asesoramiento al Director General en cuestiones relacionadas con el desarrollo industrial.
    وأبدى ترحيبه بتعيين سفراء النوايا الحسنة التابعين لليونيدو، الذين سيساعدون على نشر فهم أوسع لدور اليونيدو وقدراتها وسيُسدون النصح للمدير العام بشأن مسائل التنمية الصناعية.
  • En particular, China insta a las Naciones Unidas a que designe un mayor número de Mensajeros de la paz y Embajadores de buena voluntad de los países en desarrollo, para asegurar de esta manera que sus mensajes lleguen a cada rincón del mundo.
    وبصفة خاصة، تحثّ الصين الأمم المتحدة على أن تعيِّن مزيداً من مبعوثي السلام وسفراء النوايا الحسنة من البلدان النامية، بما يضمن وصول الرسالات التي تبعث بها الأمم المتحدة إلى كل ركن من أركان العالم.
  • En cuanto a la movilización de recursos financieros, la Unión Europea celebra el nombramiento reciente de los cinco primeros embajadores de buena voluntad que contribuirán a realzar el perfil y la visibilidad de la ONUDI ante los gobiernos y en círculos de negocios.
    وفيما يتعلق بحشد الموارد المالية، قال إن الاتحاد الأوروبي يرحّب بما تم مؤخّرا من تعيين أول خمسة سفراء للنوايا الحسنة سيساعدون في تحسين رؤية اليونيدو ومكانتها لدى الحكومات وفي دوائر الأعمال.
  • Expresa su satisfacción por las iniciativas y la contribución de los Mensajeros de la Paz de las Naciones Unidas, los Embajadores de Buena Voluntad y otros propagandistas para promover la labor de las Naciones Unidas y lograr una mayor sensibilización del público internacional acerca de sus prioridades y preocupaciones, y hace un llamamiento al Departamento de Información Pública para que continúe haciéndoles participar en sus estrategias de comunicación y medios de difusión y en sus actividades de divulgación;
    تعرب عن تقديرها للجهود التي يبذلها رسل السلام وسفراء النوايا الحسنة التابعون للأمم المتحدة وغيرهم من الدعاة ولإسهامهم في تعزيز عمل الأمم المتحدة وإذكاء الوعي لدى الجمهور على النطاق الدولي بأولوياتها واهتماماتها، وتهيب بإدارة شؤون الإعلام مواصلة إشراك هؤلاء في استراتيجياتها الاتصالية والإعلامية وما تقوم به من أنشطة في مجال التوعية؛
  • Expresa su agradecimiento a los Mensajeros de la Paz, los Embajadores de Buena Voluntad y otros defensores de las Naciones Unidas por sus iniciativas y su contribución para promover la labor de la Organización y lograr una mayor concienciación del público internacional acerca de sus prioridades y preocupaciones, y hace un llamamiento al Departamento de Información Pública para que siga haciéndoles participar en sus estrategias de comunicación y medios de difusión y en sus actividades de extensión;
    تعرب عن تقديرها للجهود التي يبذلها رسل السلام وسفراء النوايا الحسنة التابعون للأمم المتحدة وغيرهم من الدعاة لتعزيز عمل الأمم المتحدة وإذكاء الوعي لدى الجمهور على النطاق الدولي بأولوياتها واهتماماتها، وتهيب بإدارة شؤون الإعلام أن تواصل إشراك هؤلاء في استراتيجياتها الاتصالية والإعلامية وما تقوم به من أنشطة في مجال التوعية؛
  • Expresa su agradecimiento a los Mensajeros de la Paz, los Embajadores de Buena Voluntad y otros defensores de las Naciones Unidas por sus iniciativas y su contribución para promover la labor de la Organización y lograr una mayor concienciación del público internacional acerca de sus prioridades y preocupaciones, y hace un llamamiento al Departamento de Información Pública para que siga haciéndoles participar en sus estrategias de comunicación y medios de difusión y en sus actividades de extensión;
    تعرب عن تقديرها للجهود التي يبذلها رسل السلام وسفراء النوايا الحسنة التابعون للأمم المتحدة وغيرهم من الدعاة لتعزيز عمل الأمم المتحدة وإذكاء الوعي لدى الجمهور على النطاق الدولي بأولوياتها واهتماماتها، وتهيب بإدارة شؤون الإعلام أن تواصل إشراك هؤلاء في استراتيجياتها الاتصالية والإعلامية وما تقوم به من أنشطة في مجال التوعية؛
  • Han ganado múltiples medallas internacionales en los campeonatos de tenis, voleibol y baloncesto, y muchos de ellos han sido nombrados embajadores de buena voluntad de las Naciones Unidas.
    كما حصل الرياضيون المصريون على العديد من الجوائز الدولية في كرة المضرب (التنس) وألعاب القوى وكرة اليـد والسلـة وغيرها. وتم اختيار بعضهم سفـراء الأمم المتحدة للنوايا الحسنة.